Общеупотребительные слова. Диалектные и профессиональные слова
Словарный состав русского языка богат и разнообразен. Наряду с общеупотребительной лексикой существует и множество слов ограниченного употребления, и среди них диалектные слова, о которых пойдет речь в статье.
Общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления
Состав лексики русского языка неоднороден. Существует огромное количество слов, которые известны всем и могут употребляться всеми носителями языка. Они называются общеупотребительными. Но есть и такие слова, которые употребляют или люди какой-либо профессии, или представители какой-либо социальной группы (например, школьники), или жители какой-нибудь местности. В последнем случае мы говорим о диалектных словах. Этот материал рассматривается в школе в 6 классе.
Что такое диалектные слова
Группы слов, имеющих ограниченную сферу употребления, формируются по разным принципам. Например, профессиональные слова употребляют те, кто занимается той или иной деятельностью (“рабочая программа” – учителя, “рейсфедер” – чертежники и т.д.). Есть среди групп не общеупотребительной лексики и диалектная. Диалектные слова – это те слова, которые употребляют в речи жители какой-либо области, где имеется свое наречие (диалект) русского языка. Речь именно о русском языке. Если область расположена на границе с территорией, населенной носителями другого языка (неважно, это российская автономная республика или соседнее государство), лексический обмен неизбежен. Но все же слова, уже вошедшие в русский язык и обрусевшие, – это слова русского языка.
В прошлом наречия различались намного сильнее, но с распространением радио и телевидения язык стал более унифицирванным.
Как найти диалектное слово в словаре?
В толковом словаре диалектные слова даны с пометой “Обл.”
Существуют словари определенных диалектов; они выпускаются для специалистов диалектологов.
Много интереснейших слов и выражений можно найти в прославленном словаре В. И. Даля.
Владимир Иванович Даль, датчанин по происхождению, внес колоссальный вклад в изучение русского языка: всю свою жизнь он посвятил созданию “Словаря живого великорусского языка”, собрав множество бесценных материалов.
Примеры диалектных слов
Морок - облако
Гай - дубрава
Баять - говорить
Берчатый – узорчатый
Муравленный - глазированный
Гостебище - пирушка
Безопасошно – смело
Как используются диалектные слова в языке
Диалектные слова лежат за пределами русского литературного языка. А раз так, они не могут использоваться в текстах большинства стилей.
Допустимо использование отдельного выразительного слова в тексте публицистического стиля.
Совсем иное дело – произведение художественной литературы. Диалектные слова в литературе являются средством речевой характеристики героя и выразительной чертой авторского стиля.
Примером могут служить стихи Сергея Есенина, особенно ранние.
Блестящим владением диалектной лексикой отличался В. П. Астафьев. Особенно это проявилось в романе “Царь-рыба” и дилогии “Прокляты и убиты”.
Что мы узнали?
Диалектизмы – слова, относящиеся к лексике ограниченного употребления. Ими пользуются жители какой- либо области. В словарях такие слова помещаются с пометой “обл”. Диалектные слова широко используются в художественной литературе как средство выразительности и элемент речевой характеристики.
Словарь русского языка богат и многообразен. Но общеупотребительная лексика, несомненно, считается самой важной его частью. Она является тем ядром, без наличия которого невозможно представить себе язык и разговор, включает в себя общеупотребительные слова, обозначающие понятия, которые используются повсеместно. Их можно услышать на улице, на работе, на учебе, в магазине, иными словами, где угодно. Народная лексика - это основа литературного национального словаря, очень важный материал для разговора на родном языке. Это фундамент, который помогает продолжать обогащать и улучшать лексику. Нельзя недооценивать его важность. Практически все единицы народной лексики используются активно и постоянно, их можно встретить в каждом речевом стиле.
Общеупотребительные и стилистически нейтральные слова
В русском языке имеется множество слов, известных и доступных каждому, которые можно употреблять и в разговоре, и в письме. В качестве примера можно привести следующие лексические единицы: "река", "почва", "роща", "булка", "гулять", "кушать", "зима", "броский", "трудиться", "читать", "газета", "женщина", "предложение", "лицо" и т. д. Есть также нейтральные слова, которые можно встретить и в научной работе, и в обычной беседе; их можно увидеть и в официальной бумаге, и в письме приятеля. Таких лексических единиц в русском языке очень много. Общеупотребительные которых вам теперь известны, распространены по всей стране. Также они употребляются в некоторых других государствах, где люди говорят на русском языке.
Эмоционально-экспрессивная лексика
Помимо стилистически нейтральных лексических единиц, среди общеупотребительных слов встречаются такие, которые могут произноситься каждым человеком, но только иногда. Для этого должен представиться удобный случай. Например, слова: "землица", "растяпа", "газетка", "бородатый", "скверик" - тем отличаются от стилистически нейтральных лексических единиц, что их можно назвать эмоциональными или даже экспрессивными. Это очень чувствуется при их произношении. Эмоциональная окрашенность передается при помощи всевозможных суффиксов, которые могут быть уничижительно-увеличительными или уменьшительно-ласкательными, а экспрессивность достигается необычной изобразительностью слов, используемых в речи. Произнося подобные лексические единицы, человек выказывает свое хорошее или плохое отношение к событию или предмету. И неудивительно, очень редко используются в научных работах и деловых бумагах. Эмоционально-экспрессивные лексические единицы употребляются не во всех стилях речи. Как правило, они активно используются в обычных беседах, также их можно прочитать в печатных изданиях. Невозможно представить, как люди говорили бы, если бы не повсеместно распространенные общеупотребительные слова. Термины - это совсем другое, они относятся к Не стоит путать их с общеупотребительными словами. Это грубая ошибка.
Диалектные и ставшие общеупотребительными
Но из всего вышесказанного не следует, что общеупотребительные слова представляют собой замкнутую лексику, на которую не оказывается никакого влияния. Не стоит так думать. Наоборот, к данной лексике могут прибавляться термины (специальные либо диалектные), употребление которых прежде было урезано. Например, слова: "разношерстный", "самодур", "нудный", "животрепещущий", "неудачник", "завсегдатай" - еще в начале XIX столетия не были столь распространены, как сейчас: область их использования ограничивалась диалектной или специальной сферой. А в настоящее время данные лексические единицы являются общеупотребительными. Интересно, не правда ли? Общеупотребительные представляют большой интерес для многих исследователей. Кроме того, их нередко стремятся узнать иностранцы, собирающиеся в Россию.
Забытые общеупотребительные лексические единицы
Также некоторые общеупотребительные лексические единицы со временем могут исчезать из разговорной речи, сужать область своего применения. Например, слова "брезг" (рассвет) и "зобать" (кушать) на сегодняшний день употребляются лишь в нескольких российских диалектах. Многие их уже не помнят. Случается, что лексическая единица перестает быть общеупотребительной и становится профессиональным жаргонизмом. Основная масса людей постепенно забывает это слово, что немного печально. Общеупотребительные слова - это лексические единицы, которые могут бесследно стираться из памяти людей. К сожалению, это правда.
У общенародной лексики есть противоположность - слова ограниченного употребления. Их можно услышать, находясь среди людей какой-то определенной профессии или живущих на одной территории.
Диалектизмы
Необходимо также рассмотреть слова, являющиеся диалектными. Их используют в своей речи люди, населяющие какую-то определенную географическую область. Диалектные лексические единицы чаще всего употребляются в простых разговорах. И это вполне объяснимо. Ведь диалект относится преимущественно к устной речи людей, живущих в деревнях. Стороннему человеку он будет непонятен. Однако жители деревень, конечно, знают и общеупотребительные слова. Было бы глупо думать, что они не могут использовать в своей речи и их.
Чем диалектизмы отличаются от общеупотребительных слов
В чем разница между диалектными и общеупотребительными словами? Первые отличаются более узкой областью использования, кроме того, им свойственны некоторые семантико-лексические, грамматические, а также фонетические особенности. Учитывая их характерные черты, можно выделить несколько видов диалектизмов. Какие именно?
Виды диалектизмов
- Фонетические диалектизмы - это специфические лексические единицы. Что можно сказать о них? Они содержат фонетические особенности какого-либо говора: "типяток", "Ванькя", "бочкя" (в общеупотребительной лексике это "кипяток", "Ванька", "бочка") - относятся к южнорусским; "курича", "целовек", "цясы", "немчи" (иначе говоря, "курица", "человек", "часы", "немцы") - слова, произносящиеся довольно необычно, характерные для нескольких северо-западных наречий. Сторонним людям их звучание может показаться несколько странным. Им ближе, конечно, общеупотребительные слова.
- Грамматические диалектизмы - это своеобразные лексические единицы. Что о них известно? Они обладают грамматическими свойствами, не характерными для литературного языка, также они не похожи на общеупотребительные слова своей морфологической структурой. Услышать их можно редко.
- Лексические диалектизмы - это слова, которые не похожи на общеупотребительные ни значением, ни формой. Например, инда - даже, кочет - петух, гутарить - беседовать, намедни - недавно и др.
Специальные и профессиональные слова
Лексические единицы, которые обычно можно услышать, находясь в обществе людей определенного рода деятельности, относятся к специальным и профессиональным словам. Они используются в некоторых сферах техники и науки. Эти два термина нужно различать для того, чтобы понимать, какое слово является официально принятым и постоянно произносимым (специальное), а какое экспрессивно переиначено, переосмыслено после того, как было заимствовано из общеупотребительного словаря (профессиональное). Последние распространены в лексике людей многих родов деятельности. Таким образом, общеупотребительные слова иногда рождают профессионализмы.
Специальная лексика, как правило, полностью «покрывает» определенную специальную сферу техники либо науки: все важные идеи и понятия обозначаются строго установленными терминами. Профессионализмы немного от них отличаются. Они нечасто бывают представлены в качестве системы, так как берутся из устных разговоров людей, принадлежащих к какой-либо специальности. Профессионализмы можно назвать довольно эмоциональными и яркими словами. Они звучат очень выразительно. Каждому человеку необходимо знать, что такое общеупотребительные слова, диалектные и профессиональные слова.
1. Общеупотребительная лексика.
Наиболее важной частью словаря русского языка во всём его многообразии
является общеупотребительная лексика. Она представляет собой то
лексическое ядро, без которого немыслим язык, невозможно общение, ее
составляют слова, являющиеся выражениями наиболее необходимых жизненно
важных понятий.
Общенародная лексика – костяк общенационального литературного словаря,
необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке,
тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее
совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих
в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях
В составе лексики русского языка есть слова, которые известны и понятны
всем и бывают употреблены как в устной, так и в письменной речи.
К примеру: вода, земля, лес, хлеб, идти, есть, кушать, зима, яркий,
выделяются слова стилистически нейтральные, ᴛ.ᴇ. такие слова, которые
одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре,
которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких
слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также
общеупотребительными в полном смысле слова.
Кроме стилистически нейтральных слов в общеупотребительной лексике
выделяются также слова, которые могут употребляться всеми, но уже не в
любом случае. Так, слова водица, простак, журнальчик, усатый, дворик,
словечко и др., в отличие от слов стилистически нейтральных, либо
обладают экспрессией, либо эмоционально окрашены. Оттенки эмоциональной
окрашенности создаются различными уменьшительно-ласкательными и
увеличительно-уничижительными суффиксами (вод-иц-а, журналь-чик, двор-ик,
слов-ечк-о), а экспрессивность передаётся особой изобразительностью слов
речи (простак, усатый, лихач, ловкач). Употребляя такие слова, говорящий
выражает своё положительное или отрицательное отношение к предмету,
явлению. По этой причине эти слова почти не встречаются в научном докладе, в
деловом документе. Употребление экспрессивно-эмоциональных слов
ограничено определёнными стилями речи: чаще они используются в
разговорном стиле, нередко – в публицистическом.
При этом, вышесказанное не означает, что общеупотребительная лексика
составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям.
Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную
(диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова
животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и
нек. др.
Размещено на реф.рф
ещё в первой половине 19 в. не были известны всем говорящим по-
русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной
(животрепещуший, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур,
завсегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова
входят в состав общеупотребительной лексики.
С другой стороны, некоторые общеупотребительные слова с течением времени
могут выходить из общего оборота͵ сужать сферу своего употребления:
к примеру, слова зобать, ᴛ.ᴇ. есть, брезг, ᴛ.ᴇ. рассвет, сейчас
встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда
слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.
Общеупотребительной лексике можно противопоставить лексику ограниченного
употребления – слова, которые используются людьми, связанными по роду
занятий, профессий, либо территориальными границами.
2. Необщеупотребительная лексика.
В составе этой лексики можно выделить специальную, жаргонную и диалектную
лексику. Причем диалектная и жаргонная лексика, в отличие от специальной,
лежит за пределами русского литературного языка.
2.1. Диалектная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой
местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются
преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект - ϶ᴛᴏ главным
образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.
Диалектная лексика отличается от общеупотребительной не только более
узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и
лексико-семантических особенностей. В соответствии с этими особенностями
различают несколько типов диалектизмов:
1) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические
особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка,
Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы, целовек,
немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы,
отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;
2) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в
литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся
от общеупотребительной лексики по морфологической структуре. Так, в
южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются
как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует
кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в
погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе в клубе, в столе);
вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и т.д.
в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по
морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т.п.;
3) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению
отличающиеся от слов общеупотребительной лексики: кочет – петух,
намедни – на днях, гутарить – говорить, инда - даже и т.п. Среди
лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и
понятий, распространённых в данной местности. Эти слова называются
этнографизмами. К примеру, этнографизмом является слово панёва – так
в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях
называют особую разновидность юбки.
Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а
значением; в данном случае говорят о осемантических диалектизмах. Так,
словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать
используется в значении кричать, звать, угадать – в значении узнать кого-
либо в лицо и т.д.
Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в
произведениях художественной литературы – для речевой характеристики
персонажей, для передачи местного колорита͵ для более точного, с точки
2.2. Профессиональная и специальная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий,
имеющие сферой своего использования какую-либо специальную отрасль науки
или техники, составляют лексику профессиональную и специальную. Эти два
определения необходимы для того, чтобы в общем пласте выделенных таким
образом слов различать, во-первых, официально принятые и регулярно
употребляемые специальные термины, ᴛ.ᴇ. специальную лексику и, во-вторых,
свойственные многим профессиям экспрессивно переосмысленные,
переиначенные слова и выражения, взятые из общего оборота.
Различие между специальными терминами и профессиональными словами можно
показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают
остатки застывшего металла в ковше, рабочие же называют эти остатки
козлом, ᴛ.ᴇ. в данном случае настыл – официальный термин, козел –
профессиональный. Физики шутливо называют синхрофазотрон кастрюлей,
наждачная бумага - ϶ᴛᴏ официальное, терминологическое название, а шкурка
– профессионализм, широко употребительный и в непрофессиональноё сфере и
Специальная терминология обычно ʼʼпокрываетʼʼ всю данную специальную
область науки или техники: все основные понятия, идеи, отношения получают
своё терминологическое наименование. Терминология какой-либо отрасли
знания или производства создаётся сознательными и целенаправленными
усилиями людей – специалистов в данной области. Здесь действует
тенденция, с одной стороны, к устранению дублетов и многозначных
терминов, а с другой – к установлению строгих границ каждого термина и
четких отношений его с остальными единицами, образующими данную
терминологическую систему.
Профессионализмы менее регулярны. Поскольку они рождаются в устной речи
людей, занятых какой-либо профессией, они редко образуют систему. Для
некоторых объектов и понятий имеются профессиональные наименования, а для
других их нет. Отношения между различными профессионализмами также
отличаются известной случайностью, неопределённостью. Значения
профессионализма, возникающее обычно на базе метафорического
переосмысления слова или оборота͵ нередко пересекается со значениями
других профессионализмов. Наконец, в отличие от специальных терминов,
профессионализмы ярко экспрессивны, выразительны, и это их свойство с
особой отчетливостью обнаруживается в соседстве с официальным, книжным
специальным термином, значение которого данный профессионализм дублирует.
В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах
официальных терминов; их экспрессивность при этом несколько стирается,
однако лежащая в их базе метафоричность значения ощущается достаточно
хорошо. К примеру, плечо рычага, зуб шестеренки, колено трубы и т.д.
Хотя специальная и профессиональная лексика имеют ограниченную сферу
употребления, между нею и лексикой общеупотребительной существует
постоянная связь и взаимодействие. Литературный язык осваивает многие
специальные термины: они начинают употребляться не в свойственных им
контекстах, переосмысляться, благодаря чему перестают быть терминами,
или детерминологизируются.
В художественной прозе профессионализмы и специальные термины
используются не только для речевой характеристики героев, но и для более
точного описания производственных процессов, отношений людей в служебной
и профессиональной обстановке.
2.3. Жаргонная лексика
Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные
социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней –
бродячих торговцев, существовавших в России в 19 в., - были присущи
слова: рым – дом, мелех – молоко, сары – деньги, зетить – говорить,
мастырить – строить и др.
Размещено на реф.рф
В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школа,
которая совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова
сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др.
Размещено на реф.рф
Некоторые
лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в
общеупотребительную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся,
к примеру, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка и нек. др.
Вместе с тем, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодёжного –
школьного и студенческого – жаргона. Важно заметить, что для современного состояния
характерны, к примеру, многочисленные англицизмы, нередко намеренно
искаженные: герла – девушка, френд – мальчик, вайтовый – белый, трузера –
брюки, штаны.
Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общеупотребительной
лексики: тачка в значении автомобиль, слинять – незаметно уйти, предки –
родители и т.п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха –
стипендия, потрясно – очень хорошо, фирмовый – высшего качества, модный и
Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в
основном среди ʼʼсвоихʼʼ, ᴛ.ᴇ. в общении с людьми того же социального
круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова
могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в
целях стилизации. Так, к примеру, в романе Гранина ʼʼПосле свадьбыʼʼ в речи
героев – молодых людей встречаются такие, жаргонные по своему характеру,
слова и обороты: ʼʼЭто я в порядке трепаʼʼ; ʼʼПоехал бы сам вместо Игоря, и
кончикиʼʼ; ʼʼТанцует она – блеск!ʼʼ и др.
При этом употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть
оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.
Лексика общеупотребительная - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Лексика общеупотребительная" 2017, 2018.
Библиографическое описание:
Нестерова И.А. Общеупотребительная лексика [Электронный ресурс] // Образовательная энциклопедия сайт
Общеупотребительная лексика представляет собой такой пласт, чьё употребление строиться на использовании общеупотребительных слов, которые в определенных социальных условиях должны быть понятны всем носителям данного языка во всех случаях.
Понятие общеупотребительной лексики
Словарный состав современного русского языка очень богат. Русский язык располагает огромным количеством наименований предметов, явлений, признаков реальной действительности, позволяющих с предельной выразительностью и ясностью передавать тончайшие оттенки мысли.
Составляет большую часть словарного состава любого языка. Она обширна и разнообразна.
представляет собой слова, которые обозначают явления, жизненно важные для всех людей – носителей данного языка.
Общеупотребительная лексика – костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении и употребительно во всех стилях речи.
Общеупотребительные слова стилистически нейтральны и используются преимущественно в своем прямом значении. Например, в следующем отрывке из рассказа К. Паустовского "Желтый свет" большинство слов принадлежит к общеупотребительным:
"Я проснулся серым утром. Комната была залита ровным желтым светом, будто от керосиновой лампы. Свет шел снизу, из окна, и ярче всего освещал бревенчатый потолок.
Странный свет – неяркий и неподвижный – был непохож на солнечный. Это светили осенние листья. За ветреную и долгую ночь сад сбросил сухую листву, она лежала шумными грудами на земле и распространяла тусклое сияние. От этого сияния лица людей казались загорелыми, а страницы книг на столе как будто покрылись слоем воска…"
Состав общеупотребительной лексики
Общеупотребительная лексика имеет неоднородный состав, который включает в себя несколько разделов. По мнению Борисоглебской, прежде всего к общеупотребительной лексике относят следующее:
- названия важнейших предметов и явлений окружающей действительности (город, река, лес. гора),
- названия времен года (весна, зима,лето, осень),
- названия наиболее распространенных профессий (учитель, врач, строитель, инженер),
- обозначение действий (работать, говорить, смотреть),
- название признаков (высокий, горячий, белый) и т. д.
В составе лексики любого языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут быть употреблены как в устной, так и в письменной речи. Среди этих слов выделяются слова стилистически нейтральные, т.е. такие слова, которые одинаково можно услышать и в научном докладе, и в повседневном разговоре, которые можно прочесть и в деловом документе, и в дружеском письме. Таких слов в русском языке подавляющее большинство. Их можно назвать также общеупотребительными в полном смысле слова.
Например: "В течении дня, по исследованиям Национального института статистики и экономических исследований, мужчины и женщины выделяют одинаковое количество часов на физиологические бытовые проблемы (сон, еда), что составляет примерно13 часов в сутки…" .
Общеупотребительная лексика ни в коем случая не является замкнутой группой слов, не подверженной никаким влияниям. Она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления, что в свою очередь показывает, что границы между общеупотребительной лексикой и различной терминологией слабо очерчены.
Общеупотребительная лексика обогащается за счет того, что время привносит новые актуальные реалии, которые становятся настолько популярны, что ими пользуются абсолютное большинство носителей языка.
Роль общеупотребительной лексики в русском языке
Общеупотребительная лексика в русском языке играет важную как коммуникативную, так и социальную роль. Взаимопроникновение слов из различных видов лексики в общеупотреимую и наоборот позволяет речевым потокам не застаиваться и развиваться поступательно.
Роль общеупотребительной лексики в русском языке состоит в том, что она позволяет людям, работающим и существующим в разных сферах без проблем понимать друг друга и успешно взаимодействовать.
Литература
- Константин Паустовский. Рассказы – М.: Искатель, 2014
- Борисоглебская Э.И., Гурченкова В.П., Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. – М.: Выш. шк. 1998.
- Гарбовский Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи: (На материале русского и французского языков). – М.: Изд-во МГУ, 1988.